进入21世纪以来,航空航天和工程建设已成为最活跃和最具影响力的科学技术领域之一,该类领域取得的重大成就标志着人类文明的最新发展,也表现着一个国家科学技术的最高水平。随着全球化竞争日益激烈,航空航天及基础工程建设的发展已上升到国家战略层面,因而,与之配套的语言服务也变得越发重要。
我司的翻译服务涉及科研、勘察、咨询、设计、采办、施工、防腐、管件制造、检测、维修、数字通信等众多技术环节,且在各个技术领域都有着具备专业知识储备的翻译人才。我们还拥有完善的专业资源团队、合理的稿件处理机制以及全流程术语统一和管理机制,在保证全稿核心术语的统一的基础上,将稿件合理拆分并分发至各领域专业译员进行处理,从而在极大缩短翻译时间的同时兼顾文本准确性和术语专业性。
•国际工程
航天航空,水利工程,机场工程建设,公共交通,建筑
•原材料工程
石油以及其他新能源勘测,开发服务
我司拥有由专业的本地化工程师、项目经理、译员和QA专家组成的专业客户服务团队,各成员均具备航空航天、公共交通、建筑工程等领域的知识技能,可满足客户多样化的特殊翻译需求。正式开展业务前有一对一客户服务经理与客户进行对接,充分了解客户需求、吸取客户以往经验,力求最大化满足客户要求,为客户提供完美的合作体验。
高素质的外语人才是高质量翻译服务的有力保证。我司除拥有专职翻译人才外,还不断通过各种渠道和途径与国内外各大名校合作招聘各语种人才,并统一组织职业培训和管理;新兴人才在通过语言能力和职业道德双重测试后,方能进入我司多语种人才库。除此之外,我司倡导“专业的人做专业的事”这一理念,特别建立了航空航天及工程建设翻译项目组。在长期的项目服务中,该项目组积累了丰富的资源和经验优势,现已拥有术语量达万余条的专业行业术语库,能够充分满足客户需求。
我司的翻译项目部利用CAT(计算机辅助翻译)技术为已有翻译文本创建记忆库,并对记忆库进行整理,以便在不同的翻译项目中灵活使用,从而有效减少翻译时间。目前,我司已将CAT技术广泛应用于大型文本翻译项目中,在保持译文语言风格一致性、术语的统一性的前提下有效提高了整体翻译质量。CAT工具的另一优势是可以将文本直接翻译为原来的格式,如FrameMaker、QuarkXpress等,从而避免了使用不同语言对文本进行重新排版所需的大量时间成本,有效降低翻译成本、提高翻译效率。
我司实行严格的五阶段质量控制程序及三审审核质量控制体系,在每个项目翻译完成后,都由项目经理及时安排审校工作,审校人员随后针对专业词汇准确度及行文通顺性进行审改,最后由项目经理通阅全篇后定稿交付。层层审核修饰,只为完美无误地传达您的行业特性与品牌魅力。
翻译工作开始前,我司的项目团队将按照客户所提供的术语表建立专用的名词术语库,随后翻译人员严格依照术语库翻译专业术语,力求精确表达原文。最后,由资深校审对译稿进行质量把控,对照原文逐字逐句进行校对,就译文从“信、达、雅”三方面进行审改、润色,使译文忠于原文,且符合行业要求和目标语言特点。
凭借最先进的技术,我们能够直接编辑和翻译所有常见的文件格式。同时,我司紧密衔接的工作流程能够显著降低成本、减少出错率并缩短排版工作时间,如根据源文档的排版调整译文版式;调整和更换图表;制作目录、索引、交叉引用以及编辑特殊字符。
除DTP和Office格式文件的翻译外,我司灵活专业的翻译团队还可胜任Adobe文件、图形格式、CAD格式等文件格式以及CMS、PIM、ERP、TYPO3、WinCC及其他CMS导出格式的翻译。我司桌面排版团队和平面设计审校人员紧密协作,使用内容全面的字体库处理各类格式的文件及应用程序,能够帮助您将原语言文件转换为170多种语言的可打印文件。
我司的项目流程执行ISO17100和ISO9001质量管控体系,并严格遵从ATA以及LISA(本地化标准)的要求。我司的专家团队及质控人员将与您的团队携手,将术语精确统一、内容详实流畅的文本呈现在全球客户面前。
翻译咨询
翻译咨询