截至2023年,甲骨文翻译的累计翻译文本已达数亿字,覆盖英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语和阿拉伯语等58种语言。我司以“客户与世界的沟通桥梁”为服务理念,以“高效、精湛、低成本”为服务原则,致力于为国内外各行业客户提供优质语言服务。我司项目流程严格遵从ISO17100和ISO9001质量管控体系及ATA和LISA(本地化标准)的规范要求,实现优化资源、降低成本、提高效率,以达到服务客户、互利共赢的企业宗旨。
我们的翻译服务覆盖医疗器械、生物医学、电子通讯、工业、金融、机械和电子商务、知识产权等多个领域。
我司项目团队采用业界领先的翻译平台和工作流程工具,使用先进的ApexTrans翻译记忆库储存、管理翻译资源;另外,我司自主研发的基于字符串翻译的在线生产管理系统可实现项目状态实时可视化,并支持多方在线协同工作和智能管理。
在长期的服务过程过程中,我司翻译项目部利用CAT(计算机辅助翻译)技术为已有翻译文本创建记忆库,并对记忆库进行整理,以便在不同的翻译项目中灵活使用,从而有效减少翻译时间。目前,我司已将CAT技术广泛应用于大型文本翻译项目中,在保持译文语言风格一致性、术语的统一性的前提下有效提高了整体翻译质量。CAT工具的另一优势是可以将文本直接翻译为原来的格式,如FrameMaker、QuarkXpress等,从而避免了使用不同语言对文本进行重新排版所需的大量时间成本,有效降低翻译成本、提高翻译效率。
我司针对每一个服务项目配备由本地化工程师、项目经理、译员和QA专家组成的专业客户服务团队,各成员均具备垂直行业领域的知识与技能,可满足客户多样化的翻译需求。正式开展业务前将有一对一客户服务经理与客户进行对接,充分了解客户需求、吸取客户以往经验,力求最大化满足客户要求,为客户提供完美的合作体验。而在每个项目翻译完成后,项目经理都将及时安排审校工作,审校人员随后针对专业词汇准确度及行文通顺性进行审改,最后由项目经理通阅全篇后定稿交付。层层审核修饰,只为完美无误地传达您的行业特性与品牌魅力。
此外,我司还为客户提供全方位的售后服务管理,每个项目信息都将录入在线质量跟踪系统并生成分析报告,同时提供文件修改、翻译记忆库维护和术语更新服务等,为您实现一站式的语言管理方案。
我司的专业DTP工程师对国际排版和印刷规范具备充分了解,并熟练掌握多语言字符集的处理、各类翻译工具导出的文件格式之间的转换以及XTML/XML标识语言技术等。此外,我们的DTP团队还精通使用各类行业常见的桌面排版和绘图工具,能够为Windows、Linux和Mac等系统的多语言桌面排版提供全面支持,如根据源文档排版方式使用相应排版工具调整译文版式;调整和更换图表、目录、索引、交叉引用;特殊字符的处理等。
我司的服务流程执行ISO17100和ISO9001质量管控体系,并严格遵从ATA以及LISA(本地化标准)的要求。我司的专家团队及质控人员将与您的团队携手,将内容流畅优美、术语精准统一的译文呈现在全球客户面前。
•数据集翻译
•专业文档翻译
•文本音频转写
•自然语言处理 (NLP)
•语音识别与合成
•语言咨询
翻译咨询
翻译咨询